Philip Larkin Gedicht

Frage: Philip Larkin Gedicht
(4 Antworten)

 
Kann mir jemand sagen, um was es in dem Gedicht geht? Ich kapier das irgendwie nicht...

Philip Larkin - this be the verse
They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.

But they were fucked up in their turn
By fools in old-style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another`s throats.

Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don`t have any kids yourself
GAST stellte diese Frage am 07.11.2006 - 19:59

 

offline

738 Posts
Ranking 1
RankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRanking
Antwort von tina12 | 07.11.2006 - 20:00
hehe^^ das hab ich auch mal gemacht!
ist nciht soo schwer^^...ich gehe mal was suchen, ok?!

offline

2199 Posts
Ranking 6
RankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRanking
Antwort von ammy | 07.11.2006 - 20:06
Also das kam bei google raus
entschuldige aber mein gott was sind das für übersetzungs maschinen? ^^

Philip Larkin - dieses ist der Vers Sie Du a*******, deine Mama und Vati. Sie können nicht zu bedeuten, aber sie. Sie füllen dich mit den Störungen, die sie hatten und addieren irgendein Extra, gerecht für dich. Aber sie wurden oben in ihrer Umdrehung von den Dummköpfen in den Altart Hüten und den Mänteln, die Hälfte Zeit Soppyheck und Hälfte bei einer waren - eines anderen Kehlen gebumst. Mannhände auf Elend zum Mann. Es vertieft sich wie ein Küstenregal. Schon in dir hinausgehen kann, Und keine Zicklein sich haben

naja ne ich komm gleich aber wieder und versuch dir noch bissl
was selber vernünftig zu übersetzen ^^

offline

738 Posts
Ranking 1
RankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRankingRanking
Antwort von tina12 | 07.11.2006 - 20:08
hier ist my zusammenfassung

The poem "this be the verse" is written by Philip Larkin.
It´s about coping with growing-up.

Your parents mess you up although they don´t want to do it.
They tell you which things are wrong and you shouldn´t do. But they have also been in this situation with their parents when they were younger.Moreover they have had parents who were very silly , serious and strict. This behaviour of the parents with their children goes from one generation to the next generation, so that you might educate your children like your parents did.
Therefore it´s better to have no children.

sooo...ich hoffe es ist dir jetzt ein bisschen klarer

 
Antwort von GAST | 07.11.2006 - 20:24
ein großes danke an euch beide! hat mir wirklich weitergeholfen

Hast du eine eigene Frage an unsere Deutsch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Deutsch
> Unerlaubte Inhalte bitte unter "Zusatzfunktionen" melden
Ähnliche Fragen:
Lade deine Dokumente hoch!