Menu schließen

Ars Amatoria, Buch 2 V.223-238

Frage: Ars Amatoria, Buch 2 V.223-238
(6 Antworten)


Autor
Beiträge 77
0
Hallo. Ich bitte hier, bevor ich mal zu meinem problem komme, um hilfe und keine dummen links zur überstzung im internet ( wie zb. auf gutenberg...)

Also bei dem folgendem text machen sich bei mir direkt am anfang gewisse schwierigkeiten.
Also direkt am anfang steht : Iussus adesse foro.
So wir haben gelernt, dass iussus an auch der befehlende heißen kann, wovon ich hier ausging. Bei den Übersetzungen aus dem internet steht aber immer etwas vonwegen : Du sollst auf dem Forum sein.
So wieso du ? und wo ist das befehlen und ja,.
kann mir einer mal weiterhelfen oder sagen ob es auch eine übersetzung mit der befehlende gäbe ?
Frage von shirilein | am 31.05.2010 - 19:22


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Hendrik723 (ehem. Mitglied) | 31.05.2010 - 19:52
Ich würde sagen das Du sollst auf dem Forum sein richtig ist.


In unserer Musterübersetzung einer unserer letzten Arbeiten hatten wir denselben Satz im Bezug auf den Vesta-Kult und ihrem Tempel auf dem Forum in irgendeiner Stadt und eine Oberpriesterin befielt ner anderen wieder dahin zu gehen und das haben wir in unserer Musterübersetzung so stehn!

 
Antwort von ANONYM | 31.05.2010 - 20:02
Wenn man bei dir mal Satzzeichen rein macht, dann liest sich das wie yoda:
Zitat:
Ich würde sagen das Du sollst. Auf dem Forum sein richtig ist.

In - unserer - Musterübersetzung einer unserer letzten Arbeiten hatten, wir denselben Satz. Im Bezug auf den Vesta-Kult und ihrem Tempel auf dem Forum in irgendeiner Stadt. Und eine Oberpriesterin befielt ner, anderen wieder dahin, zu gehen. Und das haben wir in unserer Musterübersetzung so stehn!


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Hendrik723 (ehem. Mitglied) | 31.05.2010 - 20:05
sonlange der sinn rüberkommt is mir das egal :-D

sehr mutig das ANONYM zu posten übrigens... :-D


Autor
Beiträge 4080
17
Antwort von S_A_S | 31.05.2010 - 20:06
Ich gebe mal Anonym recht.
Es ist nicht sehr hilfreich für das lesen eines Textes auf die Satzzeichen zu verzichten. Da hilfts es auch nicht, wenn man auf Groß- und Kleinschreibung achtet.

Wäre dein Post doppelt so lang gewesen, dann hätte das NIEMAND gelesen!


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Hendrik723 (ehem. Mitglied) | 31.05.2010 - 20:10
Ja, stimmt.
Werde mich versuchen daran zu halten.
:-)

 
Antwort von GAST | 31.05.2010 - 20:18
wenn du dir "pons fieri iussus est - man befahl eine Brücke zu bauen" anschaust, kannst du deins eigentlich davon ableiten.

Man befahl auf dem Forum zu sein.

das "du" ergänzt man wohl so sinngemäß. möglicherweise

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: